Praca nad przekładem Koncepcji Przestrzennego Zagospodarowania Kraju 2030…

Praca nad przekładem Koncepcji Przestrzennego Zagospodarowania Kraju 2030 od MRR na ludzki język do biuletynu „Fundusze Europejskie”. Powinienem był poczytać ten poradnik językowy Miodka, jak pisać o funduszach europejskich. Przynajmniej pocieszałbym się, że choć teoretycznie wiem, co i jak…

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s